Now that bandwidth has hit a safe plateau where consumers can download massive picture files at will, it makes sense that someone would bring back the free comix tabloid. That is exactly what Seattle’s Bureau of Drawers have done.
Using the barest of elements in extraordinary combinations, Make/Believe produces visually and sonically striking imagery that grows and grows in intricacy, the way that music grows from the simplicity of a heartbeat, or language itself grows from scratches and dots on a Sumerian jar. Make/Believe is a succession of gorgeous images revolving around the idea of what it means to communicate, not only with others but also with oneself–or what one takes oneself to be.
The holders of the US Open Cup, our Sounders, would normally meet with the holders of the MLS Cup, the LA Galaxy. Not this year. This time the opponent is Club Jaguares de Chiapas from Mexico. And in keeping with the name of Community Shield, the community can watch the game in the stadium for free. How groovy is that?
Among Elena Dubinets’ many brilliant ideas is her vision of a showcase of new music from around the world, where audiences could meet and discuss the music with the actual composers themselves. That brilliant idea that has become the Icebreaker series, which has moved from Russia through the Baltic, across land to the Caucasus and America and now, this year, to the Mediterranean.
Jane Austen’s novel Emma has proven strong enough over the past two hundred years to connect with many different audiences. It has also proven flexible enough to withstand the separate approaches of faithful rendition and tangential adaptation. It has withstood both stiff, starchy costume drama versions such as the BBC miniseries and even modern-dress musical versions.
As Argentine theater director German D’Alessandro says, “We are still in search of what is really our tradition in theatre and culture generally speaking.” This is also, however, a great strength, as Mr. D’Alessandro notes: “Because we are not part of any important tradition we can risk more than other countries.” This risk is a beautiful thing that allows for many beautiful plays like El pasado es un animal grotesco.
Tartuffe is a neoclassical play. In order to translate it into English for a modern American audience, one must choose not only between meaning and sound, prose and poetry, but also between spirit and accuracy, idiom and trope.
Except where otherwise noted, the content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.